无需付费看永久的黄页网站
添加时间:冈特·舒赫所写的《一个德国人看孟晚舟被拘留》一文于12月12日在观察者网上版后,先后被新华社、人民日报、CGTN等多家媒体转载。当晚,他在一些社交媒体上的账号突然涌入众多联系请求,他还接到不少陌生人的来电,或求证,或质疑。“文章似乎获得了病毒式的成功(viral success)。”从未有过类似经历的冈特·舒赫向观察者网赞叹道。与此同时,一些读者的猜疑又让他觉得有必要说明、澄清。
我曾在西班牙首都马德里留学过一年,在那里我遇到了一个法国女孩,她就是我现在的妻子。然后我又在美国加州、密歇根州和宾夕法尼亚州工作过一年。后来,我又去瑞士工作了一年。我们一家人定居法国至今已有9年。我有两个儿子,分别已有5岁和7岁,他们都有法国和德国双重国籍。考虑到德国和法国这两个国家之间每隔20年便打一场大战(从拿破仑时代一直到二战结束前都是如此),我们这个家庭真的是很伟大了!
1899年艺术家绘制的吴哥城12世纪全盛时期复原图有一些城市则经历了较为漫长的衰落过程。比如罗马帝国崛起时期,曾出现了一批为数众多、规模可观的城市,这些城市发展的主要推动力是工商业。但随着罗马帝国不再扩张,城市失去了以战争奴隶为主的劳动力,只得向拥有较多农奴和工匠的农村庄园转移,大庄园也就变得愈发自给自足,逐渐脱离了城市市场交换,再加上技术发展停滞造成的生产率低下,以及日耳曼蛮族的不断入侵,罗马帝国很多城市渐渐萎缩,有的甚至退化成教会的集会场所。
我认为之所以有如此多的人认为我是个虚构的人物,原因有二:第一,文章的内容。正如一条读者评论指出,“这位德国人比某些国人的看法都更接近中国官方的态度”,一些中国朋友不相信文中的观点来自一个德国人、一个西方人。第二,文章的形式。这篇文章最初是用英文书写的,因为我无法用中文写作,也不完全信任像“谷歌翻译”这样的自动翻译软件——它们的翻译通常可读,不过远称不上完美,有时甚至会完全改变原文的意思。这篇文章由观察者网的专业译者翻译成中文。很显然,这位译者业务优秀,因为很多中国读者对我说此文的中文译文行文非常恰到好处,文风不像出自西方人之手。而我用谷歌翻译将中文译回英文后也发现,中文版本不存在任何明显改变文章原意的地方。
事实上关于科技公司的媒体报道大部分都是通过企业泄密方式获取的。有52%的受调查者表示“有些同意”或者“非常同意”科技公司员工应该自由地和媒体对话;同时也有49%的受调查者表示“有些同意”或者“非常同意”科技公司员工不应该和媒体分享信息。(这些陈述作为两个单独的问题进行调查,因此两者加起来并不是100%。)
湖南保监局发布的消息显示,该局2013年1月30日核准了涂爱芳担任中国人寿财产保险股份有限公司长沙市中心支公司副总经理的任职资格。公开资料显示,涂爱芳在湖南永清环保股份有限公司、湖南海利化工股份有限公司都曾持股。衡阳市白沙洲工业园区开建于2004年,2006年3月开园。“工业园区不论基建还是公司拿地,很多招标项目得给涂姐打招呼。”接近湖南官场的人士称,“而且她是多边收钱,参与竞拍的公司的钱都收,最后还从中标公司的标的额按一定‘给点’收取提成”。